CERCLE UNIVERSEL DES AMBASSADEURS DE LA PAIX FRANCE/SUISSE
POEMES ET TEXTES DE NOS MEMBRES BONNE REFLECTION ET PARTAGE !
Dr. Ashok Chakravarthy Tholana *INDIA
VERSES OF UNITY
Sowing the seeds of love and compassion
Poets aspire to charm with ever-new passion,
Intimate expressions of words fasten the hearts;
In the ocean of harmony, poets enrich thoughts.
Poetic words generate a peaceful atmosphere
Positively they implant a lasting pleasure,
Even in chaotic times, they influence readers,
Truth always tastes bitter, no force can deter.
Poets prefer lasting harmony and non-violence
Poets often write against wars and violence,
Discrimination and hatred is what they shun;
They exhibit a vision of pure love and concern.
Poetry always encourages peace and integrity
With appealing poems, poets promote unity,
With the power of poetry, they seek solidarity,
Penetrating the hearts, they generate cordiality.
As wars and conflicts are ruining the human trust
Poets must play a key role to defuse mistrust,
Verses of unity ought to influence humanity,
Poets, as usual, must shoulder the responsibility.
***
Dr Ashok Chakravarthy Tholana* INDE
VERSETS D'UNITÉ
Semer les graines de l'amour et de la compassion
Les poètes aspirent à charmer avec une passion toujours nouvelle,
Les expressions intimes des mots attachent les cœurs ;
Dans l’océan de l’harmonie, les poètes enrichissent les pensées.
Les mots poétiques génèrent une atmosphère paisible
Positivement ils implantent un plaisir durable,
Même dans les périodes chaotiques, ils influencent les lecteurs,
La vérité a toujours un goût amer, aucune force ne peut la dissuader.
Les poètes préfèrent l’harmonie durable et la non-violence
Les poètes écrivent souvent contre les guerres et la violence,
La discrimination et la haine sont ce qu'ils évitent ;
Ils présentent une vision d’amour pur et d’inquiétude.
La poésie encourage toujours la paix et l'intégrité
Avec des poèmes attrayants, les poètes promeuvent l'unité,
Avec le pouvoir de la poésie, ils recherchent la solidarité,
Pénétrant les cœurs, ils génèrent de la cordialité.
Alors que les guerres et les conflits ruinent la confiance humaine
Les poètes doivent jouer un rôle clé pour désamorcer la méfiance,
Les versets d'unité devraient influencer l'humanité,
Les poètes, comme d’habitude, doivent en assumer la responsabilité.
***
Dr. Ashok Chakravarthy Tholana *INDIA
VERSOS DE UNIDAD
Sembrando las semillas del amor y la compasión Los poetas aspiran a encantar con pasión siempre nueva, Las expresiones íntimas de las palabras unen los corazones; En el océano de la armonía, los poetas enriquecen los pensamientos.
Las palabras poéticas generan una atmósfera de paz. Positivamente establecen un placer duradero, Incluso en tiempos caóticos, influyen en los lectores, La verdad siempre tiene un sabor amargo, ninguna fuerza puede disuadirla.
Los poetas prefieren la armonía duradera y la no violencia Los poetas suelen escribir contra las guerras y la violencia, La discriminación y el odio es lo que evitan; Presentan una visión de puro amor y preocupación.
La poesía siempre fomenta la paz y la integridad. Con poemas atractivos, los poetas promueven la unidad, Con el poder de la poesía buscan la solidaridad, Penetrantes en los corazones, generan cordialidad.
Mientras las guerras y los conflictos destruyen la confianza humana Los poetas deben desempeñar un papel clave para calmar la desconfianza, Los versos de la unidad deben influir en la humanidad, Los poetas, como siempre, deben asumir la responsabilidad.
***
Dr. Ashok Chakravarthy Tholana *ÍNDIA
VERSÍCULOS DE UNIDADE
Semeando as sementes do amor e da compaixão Os poetas aspiram encantar com paixão sempre nova, As expressões íntimas das palavras unem os corações; No oceano da harmonia, os poetas enriquecem os pensamentos.
Palavras poéticas geram uma atmosfera pacífica Positivamente eles estabelecem prazer duradouro, Mesmo em tempos caóticos, eles influenciam os leitores, A verdade sempre tem um sabor amargo, nenhuma força pode dissuadi-la.
Os poetas preferem harmonia duradoura e não violência Os poetas escrevem frequentemente contra as guerras e a violência, A discriminação e o ódio são o que evitam; Eles apresentam uma visão de puro amor e preocupação.
A poesia sempre incentiva a paz e a integridade Com poemas atraentes, os poetas promovem a unidade, Com a força da poesia, buscam a solidariedade, Penetrando corações, geram cordialidade.
À medida que as guerras e os conflitos destroem a confiança humana Os poetas devem desempenhar um papel fundamental na dissipação da desconfiança, Os versos da unidade devem influenciar a humanidade, Os poetas, como sempre, devem assumir a responsabilidade.
***
Д-р Ашок Чакраварти Толана ИНДИЯ
ЕДИНСТВЕННЫЕ СТИХИ
Посев семян любви и сострадания Поэты стремятся очаровать все новой страстью, Интимные выражения слов связывают сердца; В океане гармонии поэты обогащают мысли.
Поэтические слова создают мирную атмосферу. Положительно, они приносят длительное удовольствие, Даже в смутные времена они влияют на читателей, Истина всегда горька на вкус, никакая сила не сможет ее разубедить.
Поэты предпочитают прочную гармонию и ненасилие. Поэты часто пишут против войн и насилия. Они избегают дискриминации и ненависти; Они представляют собой образ чистой любви и заботы.
Поэзия всегда призывает к миру и целостности. Поэты своими привлекательными стихами способствуют единству, С силой поэзии они ищут солидарности, Проникая в сердца, они порождают сердечность.
Как войны и конфликты разрушают человеческое доверие Поэты должны сыграть ключевую роль в ослаблении недоверия, Стихи единства должны влиять на человечество, Поэты, как обычно, должны брать на себя ответственность.